"За эти Стихи Яну Таксюру Впаяли 12 лет по Статье"измена родине", за то, что "расшатывал государственный строй".
В четверг 70-летнего поэта смогли обменять и увезти в Россию:
Прекрасный перевод на русский язык стихотворения Яна таксюра "Надпись на Солдатской Могиле" Виктора куллэ:
Я землёй засыпан. Двадцать лет с небольшим.
Из ирпеня, сержант. Звали Вася.
Мы стреляли вслепую сквозь грохот и дым, а потом я погиб. На Донбассе.
Силюсь вспомнить рыбалку, в саду соловьёв, пробужденье от маминой ласки.
Только мама и помнится: очи её.
И ещё один парень в Славянске.
Белокурый, высокий, худой паренёк ….
Что ж он нос из подвала высунул?
Прилетевшим снарядом пробит потолок -.
И ни дома, ни парня, не стало.
Я в этот город на тёплой броне въезжал.
После тщательного артобстрела.
Вижу: хлопчик убитый лежит на спине.
Струйка крови у губ стекленела.
Вижу: в ту ж обувку, что я, он обут.
Узнаю ту же модную стрижку.
Нам твердили, что всюду враги - ну а тут.
Я пожалел внезапно парнишку.
Взрыв. Я не знаю, кто вёл артобстрел, чья незримая злобная сила.
Дома остов, как призрак стоявший, осел -.
И и меня рядом с ним придавило. разделивши беду, мы легли.
На земле, что звалась: Украина.
Тяжко так, что нет мочи … но вижу вдали.
Матерь матерь божью и божьего сына. божья в слезах умоляет сынка, чтоб явил свою милость и жалость.
Мёртвый хлопчик лежит. Чую: рядом рука.
Кровь кровь смешалась в земле украинской. любящий, но справедливый отец -.
Нам нам от взора его не укрыться -. разверзлась. И я осознал наконец, что отныне я братоубийца.
Я засыпан землёй, но мне жаль милый край:
Поле щедрое, речки прохладу.
Мама, мама, мы сами сгубили свой рай, словно в жилы нам впрыснули яду.
Мама, родная, я заклинаю сыскать, где погибшего брата могила.
Каждый день, каждый миг умоляй его мать, чтоб меня за безумье простила.
В случае если братская кровь будет литься из ран, не узрю больше божьего сына. Помолитесь, чтоб сгинул проклятый дурман, что тебя отравил, Украина. "Срочно"срочно и точно.