Красивые прически

Прически на каждый день. Пошаговые руководства, советы и мастер-классы

Перевод интервью для немецкого издания Welt am Sonntag.

18.11.2015 в 12:58

За перевод спасибо Lulline.

Она - самая известная во Франции поп - икона, он - звезда мирового масштаба. Теперь Милен фармер и стинг спели дуэтом. Немного о хипстерской бороде и мачо, гомофобии в России и о том, как можно танцевать несмотря на перелом ноги.

Отель люкс недалеко от триумфальной арки в Париже: стинг открывает дверь в номер, пропуская вперед французскую певицу Милен фармер. Они стали парой для песни, перепев старую композицию стинга на английском и французском.
Перевод интервью для немецкого издания Welt am Sonntag.
"Stolen Car" - история об угонщике машин, предпринимателе и его любовнице. Во Франции песня достигла первого места в чарте Itunes, и она также входит в новый альбом Милен "Interstellaires", который уже вышел. Необычный поп - миксс переплетением гитар, регги и баллад - все объединено этим печальным женским голосом с придыханием. Милен и стинг занимают места на кожаном диване рядом друг с другом. Журналист напротив них сидит. Ощущаешь себя, словно находишь на сеансе терапии для супружеских пар. Нет, ну настолько плохо не будет!

"Секс и Музыка - Наша Религия".

Мадам фармер, не так давно вы сломали ногу. Как сейчас вы чувствуете себя?

Милен фармер: спасибо, мне уже намного лучше. Эту травму я получила пять месяцев назад, я сломала ногу в двух местах.

Вам, наверное, понятно, как это случилось с певцом из группы "Foo - Fighters" Дейвом гролом, когда он упал со сцены в Швеции, сломал ногу, но вскоре после принятия обезболивающего и с едва забинтованной ногой продолжал выступать?

Милен фармер: конечно, я видела это, как и многие другие. Но я даже не имею ни малейшего понятия, как он это выдержал. Это было действительно очень мужественно.

Стинг: мне страшно: многие сейчас думают, что с такими номерами можно сделать карьеру. Многие ломают себе ноги по возможности наиболее зрелищно, чтобы привлечь к себе внимание (смеется.

Но у этого, однако, есть и недостаток: грол вынужден провести остаток турне "Foo - Fighters" в сидячем положении с загипсованной ногой.

Милен фармер: действительно в это сложно поверить. Я бы никогда не смогла выступить со сломанной ногой и дать концерт. Это невообразимо. Я была уже рада тому, что смогла это сделать с костылями для съемки клипа со стингом.

Стинг: нужно сказать, что Дэйву гролу (в отличие от Милен) не нужно одевать высокие каблуки, когда он сейчас выступает с переломом. Милен должна была со своей еще не до конца залеченной ногой быть на таких в нашем клипе, да еще при этом идти булыжной мостовой.

Что ж, как можно было прочитать в сети, произвело эффект то, что стинг во время танца должен был прижимать вас к себе как можно теснее, чтобы вы не упали.

Милен фармер: верно. Окей, я скажу, как это было на самом деле: я нарочно сломала ногу, только чтобы во время съемок цепляться за стинга и шептать ему на ухо: "пожалуйста, держи меня крепко! " (Оба смеются. А если серьезно, то он хорошо ко мне приспособился. Я помогала, где могла.

Для вашего дуэта "Stolen Car" стинг должен был исполнять песню в более высокой тональности, чтобы ваши голоса могли гармонировать. И здесь у него действительно очень высокий голос. Вы что-то сделали, чтобы ему помочь?

Милен фармер: нет, но я должна была собрать все свое мужество перед тем, как спросить, смог бы он спеть выше. Просто это лучше подходило моему голосу. В том случае, если бы мы пели песнюв ее оригинальной тональности, я должна была бы петь ее более низко. Это было бы для меня не очень хорошо. Он ответил сразу же: "Oui, Bien s? r (прим. : "да, Конечно"), я сделаю это. Стинг: "Oui, Madame. D'Accord" (прим. : "Да, мадам. Хорошо". В том случае, если дама просит меня спеть выше, то я это делаю. Я же джентльмен.

Милен фармер: я думаю, ему это не повредило. Через новую тональность его голос совершенно другие оттенки приобретает. Работа звучит интереснее, чем когда он ее поет в той тональности, которая уже знакома людям.

Как это было для вас стинг, сложно?

Стинг: это было сложно постольку, поскольку во время записи турне мой голос был немного перенапряжен. Но по большому счету, это не было такой уж проблемой для меня. В конце концов, я профессиональный певец. Я уже должен был его восстановить, чтобы спеть в другой тональности. Изменение тональности очень интересно, потому что через это песня сразу же может получить другую эмоциональную окраску. Я думаю, что новая версия звучит лучше, чем моя старая, 2003 го года. Милен меня к покорению более высоких вершин подстегнула. Мой голос со совершенно другой стороны открывается.

Это возвращение в прошлое, когда голос звучал выше, агрессивнее?

Стинг: не обязательно. Я пою "Roxanne", как и прежде, в той же тональности, в которой, собственно и написал. Благодарю бога за то, что по-прежнему беру высокую "до". Но, признаюсь, когда сегодня я сочиняю новые песни, я пишу их обычно в низкой тональности, так как это мое - развивать глубокий голос.

Ваш совместный дуэт многих удивил, потому что не было известно о вашем знакомстве. Как вы встретились?

Милен фармер: я увидела стинга несколько лет назад, во время одного концертов лондонской St. Like's Church. Это было поэтично и впечатляюще. В прошлом году я летала в Нью-йорк, чтобы увидеть постановку его мюзикла "The Last Ship"- очень темный, очень волнующий. Потом мы встретились, и когда я его спросила, можем ли сделать что-то вместе, он ответил: "почему бы нет? Стинг: я хорошо знаком с менеджером Милен, несколько лет назад он поставил оперу "Welcome to the Voice" в Париже, в которой я участвовал. Я обрадовался, что Милен видела мою бродвейскую постановку в Нью-йорке. Когда она спросила меня о песне, мне сразу пришла в голову "Stolen Car", которую я написал 12 лет назад. Я всегда представлял, что припев должна петь женщина: "Take me Dancing Tonight. " Это поет подруга женатого предпринимателя, потому что она не получает достаточно внимания от него. Я всегда ждал ту женщину, которая подойдет для этого, которая могла бы это спеть.

Мадам фармер, вы частично переписали песню стинга и перевели на французский. Вам не кажется, что, в целом, получилось, похоже на оригинал?

Милен фармер: так и есть, если хотите, это адаптация. Я как можно ближе оригинала придерживалась.

Стинг: это словно Esperanto в музыке. Даже когда я понимаю не каждое слово, которое поет Милен, я могу воспринимать это через эмоции, которые она вкладывает через французский язык и его ритм.

Милен фармер: это было не просто. Это отрабатывается не за час и не за два. Это было напряженно. И также немного пугающе.

Стинг: это почему?

Милен фармер: ну потому что это твоя песня. А с песней стинга нельзя халтурить.

Как будет в дальнейшем развиваться ваше сотрудничество?

Милен фармер: возможно, стинг как-нибудь будет гостем на одном из моих концертов - это было бы чудесно. Но на самом деле он ужасно занят. Я бесконечно рада, что с этим дуэтом все получилось.

Стинг: в настоящее время я работаю на студии, это правда.

Ваш последний альбом "The Last Ship" 2013 года состоял только из песен из одноименного бродвейского мюзикла, ваш последний поп - альбом с большинством собственных песен был записан в 2003 году. Сейчас будет так же?

Стинг: честно говоря, в настоящее время я могу лишь сказать, что работаю в студии. Я познакомился с несколькими музыкантами, и просто получаю удовольствие. Больше я ничего не могу добавить.

Мадам фармер, во Франции и других франкоговорящих странах вы собираете стадионы, вы известны также и в восточной Европе. В Германии число ваших поклонников пока что довольно небольшое, вас это расстраивает?

Милен фармер: это меня не удивляет, потому что это моя ошибка. Когда меня спрашивали многое лет назад, буду ли я продвигать свой альбом за границей, в том числе и в Германии, я отказалась.

Почему?

Милен фармер: потому что мне по-прежнему с трудом дается говорить о самой себе в интервью. Всегда. Во Франции я также редко интервью даю. В случае если бы я чаще бывала в Германии, конечно, это было бы совершенно по-другому.

Стинг: Милен - значительная величина во франкоговорящем мире. Это важно признать.

Как англоговорящий певец, вы не знаете таких границ, вы исполнитель мирового масштаба. Ли вас иногда совесть мучает?

Стинг: эта ситуация связана по большому счету с гегемонией США. Страна обладает большим политическим весом и военной силой, а также еще и культурной. Джаз, блюз, рок-н-ролл - все являются американскими идиомами. Мы, англичане, можем легче освоиться, чем французы или немцы.

Короче говоря, никаких мук совести?

Стинг: мы должны задаваться этим вопросом не в контексте дискуссий о справедливости. Это не имеет отношение к справедливости, это просто течение истории. Конечно, мне повезло, что я вырос в Англии в 50 е гг., когда мы слушали американскую музыку. И что позднее мне удалось продать свою музыку, в свою очередь, в США. Это так, словно я в своем родном городе Newcastle продал бы уголь (прим. : Этот город был лидером по добыче угля в Англии.
Но мое мнение такое, что дирижёрская палочка культуры, между тем, передается по всему миру. Есть большое многообразие, не только англо-американская музыка. В истории всегда имело место такое перераспределение. Музыка в течение длительного времени сочинялась, прежде всего, итальянскими композиторами. Затем дирижерская палочка была принята Францией, затем Германией - Бетховен, бах - затем Англией. Я вижу это, как постоянное движение. Французский язык является важной валютой, которую должны узнать (досл. : Услышать) еще больше людей. Но это касается всех языков. Все языки красивые. У вас есть поэзия. У всех языков есть свой Шиллер и Гёте.

Мадам фармер, кроме Франции вы также, прежде всего, очень популярны и известны и в России. Во время ваших выступлений в Москве или Санкт-петербурге вы исполняли свой хит "Sans Contrefa? on - je Suis un gar? on"?

Милен фармер: да, всегда. А что?

В вашей песне речь идет о поиске, самоопределении в сексуальном плане. Поэтому не в последнюю очередь вы являетесь иконой для людей, состоящих в гомосексуальных отношениях. С тех пор, как в. Путин издал закон о запрете гомосексуализма, публичные выступления, затрагивающие тему о гомосексуалистах и лесбиянках, попадают под штраф. Вы на себе эти запреты почувствовали?

Милен фармер: нет. Я всегда могла исполнять в России все песни, которые я хотела. "Sans Contrefa? on" входит в это число. И я там довольно часто выступала. Никогда никаким образом мне не угрожали или делали выговор.

А. Старовойтов, депутат правого крыла думы, хотел подать в суд на группу U2 - против пропаганды гомосексуализма. Поводом была обложка диска "Songs Of Innocence", их последнего альбома: она показывает ударника Larry Mullen, который обнимает своего взрослого сына, оба обнаженные по пояс.

Милен фармер: я слышала об этом. Я могу лишь сказать, что со мной такого никогда не происходило.

Стинг: интересно, что какая-то часть мира дальше развивается в своем отношении к толерантности, в то время как другая застряла в темном средневековье. Мы не должны позволять, чтобы представители сексуальных меньшинств были изолированы от общества или даже криминализированы. Это нонсенс. Мы должны говорить, когда такое происходит. Потому что таково будущее: принятие, толерантность, понимание. Когда один глупый русский политик говорит, что засудит U2, он же ищет не что иное, как публичности для себя.

Публичность он получает. Сообщение во всем мире в крупных заголовках газет появляется.

Стинг: да, однако, больше, чем публичность он не получит. Я не могу такое воспринимать всерьез.

Стинг, вы долго отказывались закладывать в свои песни политические обращения. Вместо этого вы, в итоге, поете: "Нет Никакой Религии, Кроме Секса и Музыки".

Милен фармер: правда? Звучит шикарно, я бы хоть сейчас спела это вместе!

Стинг: вот видите, поэтому я и Милен так хорошо понимаем друг друга! Разделение ложно между сексом и религией. Между ними должна быть связь. Секс порождает жизнь, жизнь связана с отношениями, как и религия.
Перед эрой христианства секс был чудесным и был удовольствием. Он почитался как подарок искусства, а не как что-то, что мы видим, как и многие религии, что должно быть спрятано. Секс и музыка - вот моя религия.

Милен фармер: я того же мнения.

Стинг: аминь!

Отличное завершение. Но я должен задать вам еще один вопрос по поводу вашей бороды.

Стинг: по поводу моей бороды?

Собственно, так носят сегодня бороду только хипстеры, которые к тому же и поляризованы, как панки, а еще вместе со стрижкой, модной еще в 80-х годах (прим. : Дословно Vokuhila - Vorne - Kurz - Hinten - Lang - спереди коротко, сзади длинно.

Милен фармер: и также я нахожу его бороду tr? s Sexy. Стинг: я носил бороду много лет, затем сбрил и снова отрастил для роли в театре. Я опередил хипстеров (прим. : Дословно - "я пре - Хипстер") (смеется.

Подробнее читайте статьи о средних волосах тут http://pricheski.ru-best.com/uroki/srednie-volosy