По нашим постам из серии разговорник_Autorentme вы уже знаете о коварстве черногорского языка.
Он втирается к вам в доверие и кажется легким и понятным, а потом - бац! - И выдает слова, похожие на наши с совершенно другим значением.
i ka шишка - это не побег вечнозеленых растений. Это челка! Причем если вы - девушка, которая носит челку, не советую обращаться к черногорским мастерицам за стрижкой, местные красавицы челку не носят и парикмахеры просто не знают как ее стричь.
Кстати, а то, что мы зовем шишкой, называется здесь i Arka шишарка.
Kosa коса - в продолжении парикмахерской темы у нас коса. И она не обязательно должна быть до пояса, так как это просто волосы. То есть коса = волосы вообще, не вид прически.
То, что мы зовем косой - Kikica кикица.
Familija фамилия - семья, а точнее большая балканская родня. А фамилия будет Prezime презиме и звучит обычно как наше отчество (Иванович, Петрович, вуячич, Джуканович).
Vra врач - знахарь или колдун, vra Arica врачарица - колдунья. Так что если вдруг заболеете, не спешите звать врача, лучше уже доктора - это и есть врач традиционной медицины.
Zastava застава - знамя, флаг. А еще сербский автомобиль в таким названием.
Poklon поклон - подарок. Часто его часто можно получить, покупая много всего на лотке или заказывая в ресторане. К примеру, могут принести рюмку ракии как поклон от заведения.
А теперь делитесь, что из этого знали? Что показалось забавным?